Canon de Flandre désormais disponible en anglais

La version originale néerlandaise du livre a été publiée en mai 2023. Il s'agit d'une liste de 60 événements, dates historiques, personnages, traditions, livres, objets et œuvres d'art qui représentent le mieux l'identité flamande. Un comité de neuf experts a passé deux ans et demi à le préparer, en s'inspirant de l'exemple du « Canon néerlandais » et en sélectionnant 60 « fenêtres » couvrant des thèmes allant de la dernière période glaciaire à la Flandre contemporaine. Les thèmes contemporains incluent l'aménagement du territoire et un langage standard commun utilisé par tous les Flamands.

Il est prévu d'inclure le « Canon de Flandre » dans le programme scolaire des écoles flamandes. C'est pourquoi le ministre flamand de l'Éducation Ben Weyts (nationaliste) s'est également lancé lundi.

La version néerlandaise du « Canon de Flandre » a connu un grand succès et fait partie du top 3 des livres les plus vendus de l'année dernière. Une version audio du livre a également été réalisée pour les personnes peu alphabétisées.

Le Gouvernement flamand a choisi l'anglais comme première autre langue pour produire une traduction du « Canon de Flandre ». Des traductions sont également prévues en français et en allemand.

Le Premier ministre flamand (qui est également ministre chargé de la culture) Jan Jambon (nationaliste) a déclaré à VRT News : « Nous voulons que le plus grand nombre de personnes possible découvre les événements et les personnes qui ont façonné la Flandre.

Un site Internet en anglais dédié au chanoine de Flandre est également disponible en ligne.